==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད།
ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ།
ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད།
ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་བཞུགས། ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་ནི། །བཅུ་དྲུག་ཕྱག་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །གླང་པོ་གཏི་མུག་ཆོས་ཡིན་པས། །གླང་པོ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བརྗོད། །ཞེ་སྡང་ཆོས་ནི་རྟ་ཡིན་པས། །རྟ་ནི་མི་བསྐྱོད་པར་རབ་བརྗོད། །བོང་བུ་ང་རྒྱལ་ཆོས་ཡིན་པས། །བོང་བུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་བརྗོད། །བ་གླང་འདོད་ཆགས་ཆོས་ཡིན་པས། །བ་གླང་པདྨ་སྐྱེས་པར་བརྗོད། །རྔ་མོ་ཕྲག་དོག་ཆོས་ཡིན་པས། །རྔ་མོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཉིད། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་སྡུག་བསྔལ་ལ། །མི་དང་ཤ་ར་བྷ་བྱི་ལ། །སྟོང་པ་བརྒྱད་དུ་ཡང་དག་འབྱུང༌། །ཐོད་པ་བརྒྱད་དུ་ཡང་དག་གནས། ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས་གསུངས་པ། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ངོས་མི་ཕྱེད་ཕྱིར། །དེ་ནི་མི་ཕྱེད་མར་རབ་གྲགས། །སྐྲ་ཡི་རྩེ་སོགས་རབ་དབྱེ་བས། །དེ་ཉིད་ཀྱང་ནི་ཕྲ་བར་སྐྱེ། །མོ་གཤམ་བུ་ཡི་ངོ་བོའི་ཕྱིར། །དེ་ཉིད་ཀྱང་ནི་གཟུགས་ཞེས་
བསྒྲགས། །གང་ཕྱིར་ལུས་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། །དེ་ལ་བརྩེ་བ་མར་རབ་གྲགས། །གང་ལ་གཡོན་དུ་འཁོར་འགྱུར་བ། །དེ་ལ་གཡོན་པ་མ་ཞེས་བརྗོད། །གང་ཚེ་ཟླུམ་པོའི་ལྷ་མོ་ནི། །ཐུང་དུ་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་བརྗོད། །གང་ཚེ་རུས་སྦལ་རྣམ་སྐྱེས་པ། །རུས་སྦལ་སྐྱེས་ཞེས་མངོན་པར་བརྗོད། །གང་ལ་སྲིད་པའི་མངོན་གནས་པ། །དེ་ལ་བསྒོམ་པ་མ་ཞེས་བརྗོད། །བསིལ་བ་བསིལ་སྦྱིན་མ་ཡི་རྩ། །རྩ་བ་ཡང་ནི་ཚེ་སྦྱིན་མ། །ཏྲི་པ་ཏ་མེད་རང་བཞིན་གྱིས། །དེ་ལ་བརྐྱང་མ་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོས་ནི། །ཀུན་འདར་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །ཐམས་ཅད་རོ་ནི་སྟེར་བའི་ཕྱིར། །དེ་ལ་རོ་མ་ཞེས་སུ་བརྗོད། །གང་ཚེ་ཟླ་བའི་རྣམ་པའི་གཟུགས། །མཁས་པས་ཚད་མ་ཞེས་སུ་བསྒྲགས། །འཇིགས་པ་མུན་པའི་གཟུགས་སུ་ནི། །ཁ་དོག་ནག་པོའང་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །མཉམ་པའི་སེམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སྤྱི་མ་ཞེས་ནི་མངོན་པར་བརྗོད། །གང་ཚེ་རྒྱུ་ཀུན་སྦྱིན་པ་ཡང༌། །རྒྱུ་སྦྱིན་མ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས། །རྒྱུ་ཡི་སྦྱོར་བྲལ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས། །དེ་ལ་སྦྱོར་བྲལ་མ་ཞེས་བསྒྲགས། །གཉེན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་སྡུག་པ་ཡང༌། །སྡུ་གུ་མ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །གྲུབ་མ་ཞེས་ནི་

【汉语翻译】
吉祥金刚真实性分别论，释迦耶谢造。
吉祥金刚真实性分别论，
释迦耶谢造。
吉祥金刚真实性分别论存在。吉祥金刚真实性分别论中所说，如是十六空性，十六手印中极著名。象是愚痴之法，象即称为遍照。嗔恚之法是马，马即称为不动。驴是慢法，驴即称为宝生。牛是贪欲之法，牛即称为莲花所生。孔雀是嫉妒之法，孔雀即称为不空成就。业与烦恼痛苦，人与夏惹巴猫，于八空性中真实生起，于八颅器中真实存在。吉祥金刚真实性分别论中所说，金刚三者体性不分，因此极著名为不分母。头发尖端等善分别，因此彼亦生为微细。女阴是儿子之体性，因此彼亦宣称为色。何以故从身体所生故，因此彼极著名为爱母。何者于左旋转变，彼即称为左母。何者是圆形之天女，极称为短母。何者是龟之化生，明显称为龟生。何者是存在之显现处，彼即称为禅定母。清凉是清凉施予母之根，根本亦是施予寿命母。无三尖叉自性故，彼即称为伸展母。以无自性之体性，极宣说为普动母。一切皆施予味道故，彼即称为味母。何者是月亮之形相，智者宣称为量母。恐怖黑暗之形相中，亦生起黑色。以平等心之结合，明显称为共母。何者亦施予一切因，极著名为因施母。因之离合是痛苦，因此宣称为离合母。以亲友之方式痛苦，称为苦母。心中所欲成就故，称为成母。

【英语翻译】
A Treatise Differentiating the Reality of Hevajra, composed by Shakya Yeshe.
A Treatise Differentiating the Reality of Hevajra.
Composed by Shakya Yeshe.
The Treatise Differentiating the Reality of Hevajra exists. As stated in the Treatise Differentiating the Reality of Hevajra, the sixteen emptinesses are well-known as the sixteen mudras. The elephant is the dharma of delusion, so the elephant is referred to as Vairochana. Anger is the dharma of the horse, so the horse is well-known as Akshobhya. The donkey is the dharma of pride, so the donkey is referred to as Ratnasambhava. The cow is the dharma of desire, so the cow is referred to as Padmasambhava. The peacock is the dharma of jealousy, so the peacock is none other than Amoghasiddhi. For actions, afflictions, and suffering, humans, Sharabha, and cats truly arise in the eight emptinesses and truly exist in the eight skull-cups. As stated in the Treatise Differentiating the Reality of Hevajra, because the three vajras are indistinguishable in nature, it is well-known as the Indivisible Mother. Because the tips of hairs are well distinguished, it also arises as subtle. Because the vulva is the nature of the son, it is also proclaimed as form. Because it arises from the body, it is well-known as the Affectionate Mother. That which revolves to the left is called the Left Mother. That which is the goddess of roundness is well called the Short Mother. That which is born as a turtle is manifestly called Turtle-born. That which is the manifest abode of existence is called the Contemplation Mother. Coolness is the root of the Coolness-giving Mother, and the root is also the Life-giving Mother. Because of the nature of lacking the three-pronged trident, it is called the Extended Mother. By the nature of non-inherent existence, it is proclaimed as the All-trembling Mother. Because it gives all tastes, it is called the Taste Mother. That which is the form of the moon is proclaimed by the wise as the Measure Mother. In the form of terrifying darkness, the color black also arises. By the union of equanimous minds, it is manifestly called the Common Mother. That which also gives all causes is well-known as the Cause-giving Mother. The separation from causes is suffering, so it is proclaimed as the Separation Mother. Suffering in the manner of relatives is known as the Suffering Mother. Because the desired wish in the mind is accomplished, it is called the Accomplishment Mother.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རབ་ཏུ་བརྗོད། །མེ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས། །འཚེད་མ་ཞེས་ནི་ངེས་པར་བརྗོད། །ཆུ་ཡི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས། །དེ་བཞིན་ཡིད་བཟངས་མ་ཞེས་བརྗོད། །གཏུམ་པའི་ལས་གནས་ལྷ་མོ་ནི། །དེ་བཞིན་གཏུམ་མོ་ཞེས་སུ་བསྒྲགས། །གཞོན་ནུ་མ་ནི་གཡོ་བའི་ཕྱིར། །གཞོན་ནུ་མ་ནི་འདྲལ་མར་བརྗོད། །འདི་རྣམས་རྩ་ཡི་དབྱེ་བ་ཡིས། །ལྷ་མོ་འདི་རྣམས་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཡང་དག་པར་ནི་སྦྱོར་བ་དང༌། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་གསུངས་པ། །མགྲིན་པ་ནས་བརྩམས་གཡོན་པའི་རྩ། །ལོངས་སྤྱོད་པ་ཡི་སྐུ་ཅན་མ། །ལྟེ་བའི་ནང་དུ་ངལ་བསོས་ཤིང༌། །ཁ་ནི་འོག་ཏུ་མྱོས་བྱེད་འབབ། །གང་ཞིག་ལྟེ་བ་ནས་སྟེང་རྩ། །དེ་བཞིན་ཁ་ནི་སྟེང་དུ་འབབ། །མགྲིན་པའི་ནང་དུ་ངལ་སོས་ཤིང༌། །ཁྲག་འབབ་པར་ནི་རབ་ཏུ་
གྲགས། །འདིར་ནི་མྱོས་བྱེད་ཟླ་བར་བཤད། །ཁྲག་ནི་ཉི་མ་ཞེས་སུ་གསུངས། །འདི་དག་ཟླ་བ་ཉི་མ་གཉིས། །རྩ་གཉིས་སུ་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེའོ། །ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ལས་གསུངས། །སྙིང་གི་ནང་སོན་པདྨ་ནི། །འདབ་མ་བརྒྱད་པར་སྙིང་པོར་བཅས། །དེ་ཡི་ནང་དུ་སོན་པའི་རྩ། །མར་མེ་རང་གི་ངོ་བོ་ཅན། །ཀ་ཏ་ལ་ཡི་མེ་ཏོག་མཚུངས། །ནར་ཞིང་ཁ་ནི་འོག་ཏུའོ། །དེ་ཡི་ནང་ནས་དཔའ་བོ་ནི། །ཡུངས་ཀར་གྱི་ནི་སྤོམ་ཕྲ་ཙམ། །གཞོམ་མེད་ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ནི། །སྙིང་པོ་ལྟ་བུ་འཛག་པ་ཉིད། །འགྲོ་དང་འོང་བར་བྱེད་པ་འདི། །ཐམས་ཅད་ལུས་ལ་རྣམ་པར་གནས། །དངོས་མེད་རྣམ་པའི་གཟུགས་སུ་ནི། །ཐུང་དུ་རུ་ནི་ཡོངས་སུ་གྲགས། །སྙིང་གར་ཧཱུཾ་གི་རྣམ་པ་ནི། །རིང་པོ་མ་མོ་གཉིས་དང་གནས། །མགྲིན་པར་ཨོཾ་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །མ་མོ་གསུམ་དང་པུ་ལུ་ཏ། །དཔྲལ་བར་ཧཾ་གི་རྣམ་པ་འདི། །སྒྲ་དང་ཐིག་ལེ་གཞོམ་མེད་པའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །འདིར་ནི་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་རོལ། །འདབ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཞི་ལ་ཡང༌། །ཕྱོགས་བཞི་དག་ཏུ་རྣམ་པར་གནས། །འབྱུང་བ་བཞི་ཡི་རྩ་རྣམས་ནི། །མར་མེའི་རང་བཞིན་ལྟ་བུའོ། །མི་ཕྱེད་མ་ནི་སྤྱི་བོར་གནས། །སོ་དང་སེན་མོ་འབབ་མར་བརྗོད། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་ཕྲ་གཟུགས་མ། །སྐྲ་དང་བ་སྤུ་འབབ་པར་བརྗོད། །རྣ་བ་གཡས་པར་བརྩེ་བ་མ། །པགས་པ་དང་ནི་དྲི་མ་འབབ། །རྒྱབ་ཀྱི་ངོས་སུ་གཡོན་པ་མ། །ཤ་ནི་འབབ་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད། །རྣ་བ་གཡོན་པར་ཐུང་དུ་མ། །ཆུ་རྒྱུས་འབབ་པར་བརྗོད་པའོ། །སྨིན་མའི་དབུས་སུ་སྲུས་སྦལ་སྐྱེས། །རུས་པའི་ཕྲེང་བ་འབབ་པའོ། །མིག་དག་ཏུ་ནི་བསྒོམ་པ་མ། །མཁལ་མ་འབབ་པར་བརྗ

【汉语翻译】
善说。以火界之自性，名为烹饪母。以水界之自性，如是名为善意母。暴怒之业处天女，如是宣称为暴怒母。少女因摇动之故，少女名为调伏母。此等以脉之差别，此等天女极著名。真实之结合，金刚空行中所说，从喉咙开始左脉，享用者之身相母，于脐中休息，口向下流出迷醉。何者从脐向上脉，如是口向上流，于喉咙中休息，极著名为血流。此处说迷醉为月，血说是日。此等日月二者，极著名为二脉。如是。真实结合中所说，心中种子莲花，八瓣具心髓，其内种子脉，具灯之自性，如卡塔拉之花相似，长且口向下。其内勇士，如芥子之粗细，不坏吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之种子，如心髓般滴落。此去来之作用，一切于身中遍在。于无实相之形相中，极著名为短促如。心间吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之形相，与长母母二者同在。喉咙中以嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）之形相，与母母三者和普鲁塔。前额中此杭（藏文：ཧཾ，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：杭）之形相，声和明点不坏之，金刚萨埵之形相，于此处如何安乐享受。于花瓣之四者上，于四方中遍在。四大之脉等，如灯之自性般。不退母在顶轮，牙齿和指甲说是流出。顶轮之顶端细微身，头发和毛发说是流出。右耳中慈爱母，皮肤和污垢流出。背部之面左母，肉说是流出。左耳中短促母，筋脉说是流出。眉毛中间生水蛙，骨骼之串流出。于眼中观修母，肾脏说是流出。

【英语翻译】
Well spoken. By the nature of the fire element, it is definitely called the Cooking Mother. By the nature of the water element, it is similarly called the Good-Minded Mother. The goddess who dwells in the fierce activity, is proclaimed as the Fierce Mother. The young maiden, because of her movement, is called the Taming Mother. These goddesses are well-known because of the distinctions of the channels. It is said in the True Union and the Vajra Dakini, the left channel starting from the throat, the mother with the body of the enjoyer, rests in the navel, and the mouth flows downwards with intoxication. Whatever channel goes upwards from the navel, similarly the mouth flows upwards, rests in the throat, and is well-known as the flow of blood. Here, intoxication is explained as the moon, and blood is said to be the sun. These two, the moon and the sun, are well-known as the two channels. Thus it is. It is said in the True Union, the lotus with the seed in the heart, has eight petals and a core. The channel of the seed within it, has the nature of a lamp, like the flower of Katala, long and with the mouth downwards. Within it, the hero is as small as a mustard seed. The indestructible seed of Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ), drips like the core. This action of going and coming, all exists completely in the body. In the form of an unreal appearance, it is well-known as short and small. The form of Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ) in the heart, exists with both the long Ma and Mo. In the throat, with the form of Oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओं, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: Oṃ), with the three Ma and Mo and Puluta. This form of Haṃ (Tibetan: ཧཾ, Sanskrit Devanagari: हं, Sanskrit Romanization: haṃ, Chinese literal meaning: Haṃ) on the forehead, the sound and the indestructible Bindu, in the form of Vajrasattva, how does one enjoy bliss here? On the four of the petals, it exists completely in the four directions. The channels of the four elements, are like the nature of a lamp. The Unchanging Mother dwells on the crown of the head, the teeth and nails are said to be flowing down. On the top of the crown, the subtle body, the hair and the body hair are said to be flowing down. In the right ear, the Loving Mother, the skin and the dirt flow down. On the back side, the left Mother, the flesh is said to be flowing down. In the left ear, the Short Mother, the tendons are said to be flowing down. In the middle of the eyebrows, the water frog is born, the garland of bones flows down. In the eyes, the Meditating Mother, the kidneys are said to be flowing down.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ོད་པའོ། །ལག་པའི་རྩ་བར་དབང་མ་ནི། །སྙིང་ནི་འབབ་པར་བརྗོད་པའོ། །སྐྱོན་ཞེས་བྱ་བ་སྐྱོན་ལྡན་མ། །མཆན་ཁུང་དག་ཏུ་མིག་འབབ་མ། །འཇུག་མ་ཞེས་བྱའི་འཇུག་ཆེན་མོ། །ནུ་མ་དག་ཏུ་མཁྲིས་པ་འབབ་པ། །ལྟེ་བ་མ་མོ་གློ་བ་འབབ། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་མཚན་མོ་ནི། །རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བ་འབབ་པ་ཉིད། །ཁ་དག་ལ་ནི་བསིལ་སྦྱིན་
མ། །ངོས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུས་འབབ་པ་ཉིད། །མགྲིན་པ་རུ་ནི་ཚ་བ་མ། །ལྟོ་བ་དག་ནི་འབབ་པ་ཉིད། །བརྐྱང་མ་དང༌། རོ་མ་དང༌། ཀུན་འདར་མ་ཞེས་པ་འདི་གསུམ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་ཉིད་དོ། །སྙིང་གར་གཞོལ་མ་བཤད་བ་འབབ། །རངས་མ་ཞེས་བྱ་རངས་མའི་གདོང༌། །འཁྱུད་མ་མཚམས་ཀྱི་མཐའ་ནང་སོན། །རྟགས་ལ་ཤིན་ཏུ་གཟུགས་ཅན་མ། །བད་ཀན་འབབ་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད། །བཤང་བའི་ལམ་དུ་གཅི་མ་ནི། །རྣག་འབབ་པར་ནི་བརྗོད་པ་ཡིན། །བྲལ་དག་ཏུ་ནི་རྒྱུ་སྦྱིན་མ། །ཁྲག་འབབ་པར་ནི་བརྗོད་པའོ། །བྱིན་པ་དག་ཏུ་སྦྱོར་བྲལ་མ། །རྡུལ་ནི་འབབ་པ་རུ་ནི་བརྗོད། །རྐང་པའི་སོར་མོ་སྡུ་གུ་མ། །ཚིལ་བུ་འབབ་པར་བརྗོད་པ་ཉིད། །རྐང་པའི་རྒྱབ་ཏུ་འགྲུབ་མ་ནི། །མཆི་མ་འབབ་པར་བརྗོད་པ་ཉིད། །མཐེ་བོར་འཚེད་མ་མཆིལ་མ་འབབ། །པུས་མོ་གཉིས་སུ་ཡིད་བཟངས་མ། །ཤ་དང་སྣབས་ནི་འབབ་པ་ཉིད། །སྙིང་གི་པདྨའི་ཟེ་འབྲུ་ནི། །ཕྱོགས་འདབ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ། །སུམ་སྐོར་འདབ་མ་ཁྱིམ་མ་དང༌། །གཏུམ་མོ་དང་ནི་བདུད་འདྲལ་མའོ། །བརྐྱང་མ་རོ་མ་ཀུན་འདར་མ། །གསུམ་ནི་བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་མ། །མི་ཕྱེད་མ་དང་ཕྲ་གཟུགས་མ། །རྒྱལ་བས་རྡོ་རྗེ་མ་རུ་བཤད། །བརྩེ་བ་མ་དང་གཡོན་པ་མ། །གཉིས་ནི་གཽ་རཱི་ཉིད་དུ་བརྗོད། །ཐུང་ངུ་མ་དང་རུས་སྤལ་སྐྱེས། །ཆུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་ཟེར། །སྒོམ་པ་མ་དང་དབང་མ་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མར་ནི་བཤད། །སྐྱོན་ལྡན་མ་དང་འཇུག་ཆེན་མ། །གཉིས་ནི་པུཀྐ་སཱི་རུ་བརྗོད། །མ་མོ་དང་ནི་མཚན་མོ་ཡང༌། །རི་ཁྲོད་མར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །བསིལ་སྦྱིན་མ་དང་ཚ་བ་མ། །གདོལ་པ་མེར་ཡང་བརྗོད་པ་ཉིད། །གཞོལ་མ་དང་ནི་རངས་མའི་གདོང༌། །འདི་གཉིས་གཡུང་མོར་བརྗོད་པ་ཉིད། །ཤིན་ཏུ་གཟུགས་ཅན་སྤྱི་མ་གཉིས། །གཽ་རཱི་སྒོ་ནི་སྐྱོང་བ་མོ། །སྒྱུ་སྦྱིན་མ་དང་སྦྱོར་བྲལ་མ། །ཆོམ་རྐུན་མ་རུ་ཐུབ་པས་གསུངས། །སྡུ་གུ་མ་དང་གྲུབ་མ་ཡང༌། །རོ་ལངས་མར་ནི་མངོན་པར་བརྗོད། །འཆོད་མ་དང་ནི་ཡིད་བཟངས་མ། །གྷ་སྨ་རཱི་རུ་དྲན་པར་བྱ། །སུམ་
སྐོར་མ་དང་འདོད་མ་ཉིད། །གཉིས་ནི་ས་སྤྱོད་མ་རུ་བརྗོད། །ཁྱིམ་པ

【汉语翻译】
流淌啊。手腕处是自在母，心是流淌之意。名为瑕疵者，是瑕疵母，腋窝处眼流淌母。名为进入者，是大进入母，乳房处胆汁流淌。脐部母，肺流淌。鼻尖处夜晚母，肠的连串流淌。口处是施凉母，脸颊的水脉流淌。喉咙处是热力母，腹部处是流淌。伸展母、尸母、一切颤动母，这三者是上面所说的。心间倾斜母，讲述流淌。名为欢喜母，欢喜母之面容，拥抱母，界限的边内融入，相貌极其美貌母，说是粘液流淌。排泄道处小便母，说是脓流淌。臀部处是施予肠母，说是血流淌。臀部处是结合分离母，说是灰尘流淌。脚趾处是聚拢母，说是脂肪流淌。脚背处是成就母，说是眼泪流淌。拇指处是燃烧母，口水流淌。双膝处是善意母，肉和鼻涕是流淌。心之莲花的须蕊是，方位花瓣次第如何，三圈花瓣家母与，猛厉母以及驱魔母啊。伸展母、尸母、一切颤动母，三者是无我瑜伽母。不退转母与微细身母，胜者说是金刚母。慈爱母与左旋母，二者说是高里自身。短小母与骨灰生，说是水之瑜伽母。禅定母与自在母，说是金刚空行母。瑕疵母与大进入母，二者说是布嘎西。母母与夜晚母，极负盛名是尸林母。施凉母与热力母，也说是旃陀罗女。倾斜母与欢喜母之面容，此二者说是少女。极其美貌母，总母二者，是高里守护门者。施幻母与结合分离母，能仁说是盗贼母。聚拢母与成就母，明显说是起尸母。燃烧母与善意母，应忆念为嘎玛日。三圈母与欲望母，二者说是行地母。

【英语翻译】
Flowing. At the base of the hand is the Free Mother, the heart is said to be flowing. The one called Defect is the Defective Mother, in the armpits the Eye-Flowing Mother. The one called Entering is the Great Entering Mother, in the breasts bile flows. Navel Mother, lungs flow. At the tip of the nose is the Night Mother, the string of intestines flows. At the mouth is the Cool-Giving Mother, the water veins of the face flow. At the throat is the Heat Mother, at the abdomen it flows. Stretching Mother, Corpse Mother, All-Trembling Mother, these three are the ones spoken of above. At the heart, the Inclining Mother, speaks of flowing. The one called Joyful Mother, the face of the Joyful Mother, Embracing Mother, the inner edge of the boundary merges, the Extremely Beautiful Mother in appearance, it is said that mucus flows. In the excretory path, the Urine Mother, it is said that pus flows. In the buttocks is the Intestine-Giving Mother, it is said that blood flows. In the buttocks is the Union-Separation Mother, it is said that dust flows. At the toes is the Gathering Mother, it is said that fat flows. On the back of the foot is the Accomplishing Mother, it is said that tears flow. At the thumb is the Burning Mother, saliva flows. At the two knees is the Well-Intentioned Mother, flesh and snot are flowing. The pistil of the lotus of the heart is, how the directional petals are in order, the three-circled petals, the House Mother, the Fierce Mother, and the Demon-Splitting Mother. Stretching Mother, Corpse Mother, All-Trembling Mother, these three are the Selfless Yogini. The Non-Returning Mother and the Subtle-Body Mother, the Victorious One speaks of as the Vajra Mother. The Loving Mother and the Left-Turning Mother, these two are said to be Gauri herself. The Short Mother and the Ash-Born, it is called the Water Yogini. The Meditating Mother and the Free Mother, it is said to be the Vajra Dakini. The Defective Mother and the Great Entering Mother, these two are said to be Pukkasi. Mother Mother and Night Mother, the most famous is the Cemetery Mother. The Cool-Giving Mother and the Heat Mother, it is also said to be the Outcaste Woman. The Inclining Mother and the face of the Joyful Mother, these two are said to be the Young Woman. The Extremely Beautiful Mother, the General Mother, these two are the Gauri who protect the gate. The Illusion-Giving Mother and the Union-Separation Mother, the Sage speaks of as the Thief Mother. The Gathering Mother and the Accomplishing Mother, it is clearly said to be the Corpse-Raising Mother. The Burning Mother and the Well-Intentioned Mother, should be remembered as Ghasmari. The Three-Circled Mother and the Desire Mother, these two are said to be the Earth-Acting Mother. The Householder

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་གཏུམ་མོ་བདུད་འདྲལ་མ། །རྩ་རྣམས་གསུམ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་མ། །མཁའ་འགྲོ་མར་ནི་འདོད་པ་ཡི། །བཅོ་ལྔས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ཉིད། །ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་དང༌། ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས། རྩའི་འཁོར་ལོའི་སྐབས། དགེ་སློང་ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ། ཤཱཀྱ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད།

【汉语翻译】
凶猛女，驱魔者。
三脉乃是空行母。
欲求成为空行母，
十五（自性）摄集一切。
《喜金刚的真实性分别》与《喜金刚的讲说续正确结合》，出自《金刚空行》，脉轮之章。比丘释迦智翻译。
《喜金刚的真实性分别》，释迦智造。

【英语翻译】
Fierce woman, dispeller of demons.
The three channels are the Dakini.
Desiring to become a Dakini,
Fifteen (natures) gather everything.
《The Differentiation of the Reality of Hevajra》 and 《The Correct Combination of the Explanatory Tantra of Hevajra》, from 《Vajra Dakini》, chapter on the Chakra of Channels. Translated by Bhikshu Shakya Yeshe.
《The Differentiation of the Reality of Hevajra》, composed by Shakya Yeshe.

============================================================

